Reviewed by:
Rating:
5
On 13.01.2020
Last modified:13.01.2020

Summary:

DarГber hinaus ist es natГrlich von Vorteil, wird. Auch wenn Sie in einem seriГsen Online-Casino spielen, das, die sich gegen.

Wasa Roggen DГјnn

Wasa Roggen DГјnn Dados do documento Video

Wie gesund ist Knäckebrot? - Visite - NDR

Див, органичен риган, сушен в естествени условия от Zane Hellas. Най-високо качество, с отлична репутация за медицинска употреба. 1и2бц професор:проф. др Зоран Ракић асистент: Милош Антић Бр. Индекс Презиме и име колоквијум í.зад î.зад ï.зад ð.зад ñ.зад ò.зад Σ Укупно. Двойка сме и търсим жена за тройка! Възраст.

Frisur Prinzessin Spieler Wasa Roggen DГјnn Deutschland haben wir eine sehr interessante Empfehlung, dass Sie mit einem. -

Jetzt ist ein No Deposit Bonus bei diesem Unternehmen nicht vorhanden.

Er kroch sogar in ein paar Mauselcher, aber das Wichtelmnnchen war nicht zu finden. Whrend er suchte, weinte er und bat und versprach alles nur erdenkliche.

Nie, nie wieder wolle er jemand sein Wort brechen, nie, nie mehr unartig sein und nie wieder ber einer Predigt einschlafen!

Wenn er nur seine menschliche Gestalt wieder bekme, wrde ganz gewi ein ausgezeichneter, guter, folgsamer Junge aus ihm.

Aber was er auch immer versprach, es half alles nichts. Pltzlich fiel ihm ein, da er Mutter einmal hatte sagen hren, das Wichtelvolk halte sich gern im Kuhstall auf, und schnell beschlo er, auch dort nachzusehen, ob das Wichtelmnnchen da zu finden sei.

Zum Glck stand die Tr offen; denn er htte das Schlo nicht selbst ffnen knnen, so aber konnte er ungehindert hinausschlpfen. Als er in den Flur kam, sah er sich nach seinen Holzschuhen um, denn im Zimmer ging er natrlich auf Strmpfen.

Er berlegte, wie er sich wohl mit den groen, schwerflligen Holzschuhen abfinden solle, aber in diesem Augenblick entdeckte er auf der Schwelle ein Paar winzige Schuhe.

Als er sah, da das Wichtelmnnchen so vorsorglich gewesen war, auch seine Holzschuhe zu verwandeln, wurde er ngstlicher.

Dieser Jammer soll offenbar lange dauern, dachte er. Auf dem alten eichenen Brett, das vor der Haustr lag, hpfte ein Sperling hin und her.

Kaum erblickte dieser den Jungen, da rief er auch schon: Seht doch, Nils, der Gnsehirt! Seht den kleinen Dumling! Seht doch Nils Holgersson Dumling!

Wunderbare Reise des kleinen Nils by Selma Lagerlf Sogleich wendeten sich die Gnse und die Hhner nach dem Jungen um, und es entstand ein entsetzliches Geschrei: Kikerikiki!

Das geschieht ihm recht! Er hat mich am Kamme gezogen! Ga, ga, ga, gag, das geschieht ihm recht! Die Gnse sammelten sich in einen Haufen, steckten die Kpfe zusammen und fragten: Wer hat das getan?

Wer hat das getan? Aber das merkwrdige daran war, da der Junge verstand, was sie sagten. Er war so verwundert darber, da er auf der Trschwelle stehen blieb und zuhrte.

Das kommt gewi daher, da ich in ein Wichtelmnnchen verwandelt bin, sagte er, deshalb verstehe ich die Tiersprache.

Es war ihm unausstehlich, da die Hhner mit ihrem ewigen das geschieht ihm recht gar nicht aufhren wollten.

Er warf einen Stein nach ihnen und rief: Haltet den Schnabel, Lumpenpack! Aber er hatte eines vergessen. Er war jetzt nicht mehr so gro, da die Hhner sich vor ihm htten frchten mssen.

Die ganze Hhnerschar strzte auf ihn zu, pflanzte sich um ihn herum auf und schrie: Ga, ga, ga, gag! Es geschieht dir recht! Ga, ga, ga, gag!

Der Junge versuchte ihnen zu entwischen; aber die Hhner sprangen hinter ihm her und schrien so laut, da ihm beinahe Hren und Sehen verging. Er wre ihnen auch wohl kaum entgangen, wenn nicht die Hauskatze daher gekommen wre.

Sobald die Hhner die Katze sahen, verstummten sie und schienen an nichts andres mehr zu denken, als fleiig in der Erde nach Wrmern zu scharren.

Der Junge lief schnell auf die Katze zu. Liebe Mietze, sagte er, du kennst doch alle Winkel und Schlupflcher hier auf dem Hofe?

Sei lieb und teile mir mit, wo ich das Wichtelmnnchen finden kann. Die Katze gab ihm nicht sogleich Antwort.

Sie setzte sich nieder, legte den Schwanz zierlich in einem Ring um die Vorderpfoten und sah den Jungen an. Es war eine groe, schwarze Katze mit einem weien Fleck auf der Brust.

Ihr Fell war glatt und glnzte im Sonnenschein. Sie hatte die Krallen eingezogen, ihre Augen waren gleichmig grau mit nur einem kleinen, schmalen Schlitz in der Mitte.

Die Katze sah durch und durch gutmtig aus. Ich wei allerdings, wo das Wichtelmnnchen wohnt, sagte sie mit freundlicher Stimme. Aber damit ist nicht gesagt, da ich es dir sagen werde.

Liebe, liebe Mietze, du mut mir helfen, sagte der Junge. Siehst du nicht, wie es mich verzaubert hat? Die Katze ffnete ihre Augen ein klein wenig, so da die grne Bosheit herausschien.

Sie spann und schnurrte vor Vergngen, ehe sie antwortete. Soll ich dir vielleicht jetzt helfen, weil du mich so oft am Schwanz gezogen hast?

Da wurde der Junge bse; er verga ganz, wie klein und ohnmchtig er jetzt war. Ich kann dich ja noch einmal am Schwanz ziehen, jawohl, sagte er und sprang auf die Katze los.

In demselben Augenblick aber war diese so verndert, da der Junge sie kaum noch fr dasselbe Tier halten konnte. Sie hatte den Rcken gekrmmt -- die Beine waren lnger geworden, sie kratzte sich mit den Krallen im Nacken, der Schwanz war kurz und dick, die Ohren legten sich zurck, das Maul fauchte, und die Augen standen weit offen und funkelten in roter Glut.

Der Junge wollte sich von einer Katze nicht erschrecken lassen und trat noch einen Schritt nher. Aber da. Wunderbare Reise des kleinen Nils by Selma Lagerlf machte die Katze einen Satz, ging gerade auf den Jungen los, warf ihn um und stellte ihm mit weitaufgesperrtem Maul die Vorderbeine auf die Brust.

Der Junge fhlte, wie ihm ihre Klauen durch die Weste und das Hemd in die Haut eindrangen und wie die scharfen Eckzhne ihm den Hals kitzelten.

Da begann er aus Leibeskrften um Hilfe zu schreien. Aber es kam niemand, und er glaubte schon sicher, seine letzte Stunde htte geschlagen. Da fhlte er, da die Katze die Krallen einzog und seinen Hals loslie.

So, sagte sie, jetzt will ich es genug sein lassen. Fr diesmal magst du meiner guten Hausmutter zuliebe mit der Angst davonkommen. Ich wollte nur, da du wtest, wer von uns beiden der Strkere ist.

Damit ging die Katze ihrer Wege und sah eben so sanft und fromm aus wie vorher, als sie gekommen war.

Der Junge schmte sich so, da er kein Wort sagen konnte; er lief deshalb eiligst in den Kuhstall hinein, das Wichtelmnnchen zu suchen.

Es waren nur drei Khe im Stalle. Aber als der Junge eintrat, begannen sie alle zu brllen und einen solchen Spektakel zu machen, da man htte meinen knnen, es seien wenigstens dreiig.

Muh, muh, muh! Es ist doch gut, da es noch eine Gerechtigkeit auf der Welt gibt. Der Junge konnte nicht verstehen, was sie sagten, so wild schrieen sie durcheinander.

Er wollte nach dem Wichtelmnnchen fragen, aber er konnte sich kein Gehr verschaffen, weil die Khe in vollem Aufruhr waren.

Sie betrugen sich genau so, als wre ein fremder Hund zu ihnen hereingebracht worden, schlugen mit den Hinterfen aus, rasselten an ihren Halsketten, wendeten die Kpfe rckwrts und stieen mit den Hrnern.

Komm nur her! Dann geb' ich dir einen Sto, den du nicht so bald wieder vergessen wirst. Komm her! Dann lasse ich dich auf meinen Hrnern reiten.

Komm nur, komm, dann sollst du erfahren, wie es mir geschmeckt hat, wenn du mir deinen Holzschuh auf den Rcken warfst, was du immer tatest!

Ja, komm nur her, dann werde ich dich fr die Wespen bezahlen, die du mir ins Ohr gesetzt hast! Majros war die lteste und klgste von den dreien, und sie war am zornigsten.

Komm nur, sagte sie, da ich dich fr die vielen Male bezahlen kann, wo du den Melkschemel unter deiner Mutter weggezogen hast, sowie fr jedes Mal, wo du ihr einen Fu stelltest, wenn sie mit dem Melkeimer daherkam, und fr alle Trnen, die sie hier ber dich geweint hat.

Der Junge wollte ihnen sagen, wie sehr er sein schlechtes Betragen bereue und da er von jetzt an immer artig sein werde, wenn sie ihm nur sagten, wo das Wichtelmnnchen zu finden wre.

Aber die Khe hrten gar nicht auf ihn; sie brllten so laut, da er Angst bekam, es knne sich schlielich eine von ihnen losreien, und so hielt er es frs beste, sich aus dem Kuhstalle davonzuschleichen.

Als der Junge wieder auf den Hof kam, war er ganz mutlos. Er sah ein, da ihm auf dem ganzen Hofe bei.

Und wahrscheinlich wrde ihm auch das Wichtelmnnchen, selbst wenn er es fnde, wenig helfen. Er kroch auf das breite Steinmuerchen, das das ganze Gtchen umgab und das mit Weidorn und Brombeerranken berwachsen war.

Dort lie er sich nieder, zu berlegen, wie es werden solle, wenn er seine menschliche Gestalt nicht mehr erlangte. Wenn nun Vater und Mutter von der Kirche heimkmen, wrden sie sich ba verwundern.

Ja, im ganzen Lande wrde man sich verwundern, und die Leute wrden daherkommen von Ost-Vemmenhg und von Torp und von Skurup, ja, aus dem ganzen Vemmenhger Bezirk wrden sie zusammenkommen, ihn anzuschauen.

Und wer wei, vielleicht wrden die Eltern ihn sogar mitnehmen, ihn auf den Mrkten zu zeigen. Ach, es war zu schrecklich, nur daran zu denken!

Da wre es ihm schlielich noch am liebsten, wenn ihn nur kein Mensch mehr zu sehen bekme! Ach, wie unglcklich war er doch!

Auf der weiten Welt war gewi noch nie ein Mensch so unglcklich gewesen wie er. Er war kein Mensch mehr, sondern ein verhexter Zwerg.

Er begann allmhlich zu verstehen, was das heien wollte, kein Mensch mehr zu sein. Von allem war er nun geschieden; er konnte nicht mehr mit andern Jungen spielen, konnte niemals das Gtchen von seinen Eltern bernehmen, und es war ganz und gar ausgeschlossen da sich je ein Mdchen entschlieen wrde, ihn zu heiraten.

Er betrachtete seine Heimat. Es war ein kleines wei angestrichnes Bauernhaus, das mit seinem hohen, steilen Strohdach wie in die Erde hineingedrckt aussah.

Die Wirtschaftsgebude waren auch klein und die ckerchen so winzig, da ein Pferd sich kaum darauf htte umdrehen knnen. Aber so klein und arm das Ganze auch war, es war doch noch viel zu gut fr ihn.

Er konnte keine bessere Wohnung verlangen als ein Loch unter dem Scheunenboden. Es war wunderschnes Wetter, rings um ihn her murmelte und knospte und zwitscherte es.

Aber ihm war das Herz schwer. Nie wieder wrde er sich ber etwas freuen knnen. Er meinte, den Himmel noch nie so dunkelblau gesehen zu haben wie an diesem Tage.

Zugvgel kamen dahergeflogen. Sie kamen vom Auslande, waren ber die Ostsee gerade auf Smygehuk zugesteuert und waren jetzt auf dem Wege nach Norden.

Es waren Vgel von den verschiedensten Arten; aber er kannte nur die Wildgnse, die in zwei langen, keilfrmigen Reihen flogen.

Schon mehrere Scharen Wildgnse waren so vorbergeflogen. Sie flogen hoch droben, aber er hrte doch, wie sie riefen: Jetzt gehts auf die hohen Berge!

Jetzt gehts auf die hohen Berge! Sobald die Wildgnse die zahmen Gnse sahen, die auf dem Hofe umherliefen, senkten sie sich herab und riefen: Kommt mit, kommt mit!

Die zahmen Gnse reckten unwillkrlich die Hlse und horchten, antworteten dann aber verstndig: Es geht uns hier ganz gut!

Es geht uns hier ganz gut! Es war, wie gesagt, ein beraus schner Tag, und die Luft war so frisch und leicht, da es ein Vergngen sein mute, darin zu fliegen.

Und mit jeder neuen Schar Wildgnse, die vorberflog, wurden die zahmen Gnse aufgeregter. Ein paarmal schlugen sie mit den Flgeln, als htten sie groe Lust, mitzufliegen.

Aber jedesmal sagte eine alte Gnsemutter: Seid nicht verrckt, Kinder, das hiee so viel als hungern und frieren.

Bei einem jungen Gnserich hatten die Zurufe ein wahres Reisefieber erweckt. Wenn noch eine Schar kommt, fliege ich mit! Jetzt kam eine neue Schar und rief wie die andern.

Da schrie der junge Gnserich: Wartet, wartet, ich komme mit! Er breitete seine Flgel aus und hob sich empor. Aber er war des Fliegens zu ungewohnt und fiel wieder auf den Boden zurck.

Die Wildgnse muten jedenfalls seinen Ruf gehrt haben. Sie wendeten sich um und flogen langsam zurck, um zu sehen, ob er mitkme.

All das hrte der Junge auf dem Muerchen. Das wre sehr schade, wenn der groe Gnserich fortginge, dachte er; Vater und Mutter wrden sich darber grmen, wenn er bei ihrer Rckkehr nicht mehr da wre.

Whrend er dies dachte, verga er wieder ganz, da er klein und ohnmchtig war. Er sprang von dem Muerchen hinunter, lief mitten in die Gnseschar hinein und umschlang den Gnserich mit seinen Armen.

Das wirst du schn bleiben lassen, von hier wegzufliegen, hrst du! Aber gerade in diesem Augenblick hatte der Gnserich herausgefunden, wie er es machen msse, um vom Boden fortzukommen.

In seinem Eifer nahm er sich nicht die Zeit, den Jungen abzuschtteln; dieser mute mit in die Luft hinauf. Es ging so schnell aufwrts, da es dem Jungen schwindlig wurde.

Ehe er sich klar machen konnte, da er den Hals des Gnserichs loslassen mte, war er schon so hoch droben, da er sich totgefallen htte, wenn er jetzt hinuntergestrzt wre.

Das einzige, was er unternehmen konnte, um in eine etwas bequemere Lage zu kommen, war ein Versuch, auf den Rcken des Gnserichs zu klettern.

Und er kletterte wirklich hinauf, wenn auch mit groer Mhe. Aber es war gar nicht leicht, sich auf dem glatten Rcken zwischen den beiden schwingenden Flgeln festzuhalten.

Er mute mit beiden Hnden tief in die Federn und den Flaum hineingreifen, um nicht hintber zu fallen.

Das gewrfelte Tuch Dem Jungen war es so wirr im Kopfe, da er lange nichts von sich wute. Die Luft pfiff und sauste ihm entgegen, die Flgel neben ihm bewegten sich, und in den Federn brauste es wie ein ganzer Sturm.

Dreizehn Gnse flogen um ihn her, alle schlugen mit den Flgeln und schnatterten. Es schwirrte ihm vor den Augen, und es sauste ihm in den Ohren; er wute nicht, ob sie hoch oder niedrig flogen, noch wohin er mitgenommen wurde.

Schlielich kam er doch wieder so weit zu sich, um sich annhernd klar machen zu knnen, da er doch erfahren msse, wohin die Gnse mit ihm flogen.

Aber dies war nicht so leicht, denn er wute nicht, wo er den Mut hernehmen sollte, hinunterzusehen. Er war fest berzeugt, da es ihm beim ersten Versuche ganz schwindlig werden wrde.

Seinetwegen flogen sie auch etwas langsamer als gewhnlich. Als der Junge schlielich aber doch hinuntersah, meinte er, unter sich ein groes Tuch ausgebreitet zu sehen, das in eine unglaubliche Menge groer und kleiner Vierecke eingeteilt war.

Wohin bin ich denn gekommen? Er sah nichts weiter als Viereck an Viereck. Die einen waren berzwerch, die andern lnglich, aber berall waren Ecken und gerade Rnder.

Nichts war rund, nichts gebogen. Was ist denn das da unten fr ein groes gewrfeltes Tuch? Wunderbare Reise des kleinen Nils by Selma Lagerlf Aber die Wildgnse um ihn her riefen sogleich: cker und Wiesen!

Da begriff der Junge, da das groe gewrfelte Tuch, ber das er hinflog, der flache Erdboden von Schonen war. Und er begann zu verstehen, warum es so gewrfelt und farbig aussah.

Die hellgrnen Vierecke erkannte er zuerst, das waren die Roggenfelder, die im vorigen Herbst bestellt worden waren und sich unter dem Schnee grn erhalten hatten.

Die gelbgrauen Vierecke waren die Stoppelfelder, wo im vorigen Sommer Frucht gewachsen war, die brunlichen waren alte Kleecker und die schwarzen leere Weidepltze oder ungepflgtes Brachfeld.

Die braunen Vierecke mit einem gelben Rand waren sicherlich die Buchenwlder, denn da sind die groen Bume, die mitten im Walde wachsen, im Winter entlaubt, whrend die jungen Buchen am Waldessaum ihre vergilbten Bltter bis zum Frhjahr behalten.

Es waren auch dunkle Vierecke da mit etwas Grauem in der Mitte. Das waren die groen viereckig gebauten Hfe mit den geschwrzten Strohdchern und den gepflasterten Hofpltzen.

Und dann wieder waren Vierecke da, die in der Mitte grn waren und einen braunen Rand hatten. Das waren die Grten, wo die Rasenpltze schon grnten, whrend das Buschwerk und die Bume, die sie umgaben, noch in der nackten braunen Rinde dastanden.

Der Junge mute unwillkrlich lachen, als er sah, wie gewrfelt alles aussah. Aber als die Wildgnse ihn lachen hrten, riefen sie wie strafend: Fruchtbares, gutes Land!

Fruchtbares, gutes Land! Der Junge war schon wieder ernst geworden. Da du lachen kannst, dachte er, du, dem das Allerschrecklichste widerfahren ist, was einem Menschen begegnen kann.

Er war eine Weile sehr ernst, aber bald mute er wieder lachen. Nachdem er sich an diese Art des Reisens gewhnt hatte, so da er wieder an etwas andres denken konnte als daran, wie er sich auf dem Gnsercken erhalten solle, bemerkte er, da viele Vogelscharen durch die Lfte dahinflogen, die alle dem Norden zustrebten.

Und es war ein Schreien und Schnattern von Schar zu Schar. So -- ihr seid heute auch herbergekommen! Jawohl, antworteten die Gnse. Was haltet ihr vom Frhling?

Noch nicht ein Blatt auf den Bumen und kaltes Wasser in den Seen! Als die Gnse ber einen Ort hinflogen, wo zahmes Federvieh umherlief, riefen sie: Wie heit der Hof?

Die meisten Huser hieen wohl nach ihren Besitzern, wie es in Schonen Sitte ist, aber anstatt zu sagen: Dieser Hof gehrt Per Matsson und jener Ole Rasson, gaben die Hhne ihnen den Namen, der ihnen selbst am passendsten erschien.

Die groen, reichen Bauernhfe bekamen groe Namen von den Hhnen, zum Beispiel: Glckshof, Eierberg oder Talerhaus! Aber die Hhne auf den Herrenhfen waren zu hochmtig, sich etwas Scherzhaftes auszudenken, sie krhten.

Weiters enthlt kaum ein Basilikum alle sechs dieser Inhaltsstoffe. In afrikanischen Arten wird auch oft Kampfer gefunden.

Weitere Monoterpene Ocimen, Geraniol, Kampfer , Sesquiterpene Bisabolen, Caryophyllen und Phenylpropane Zimtsureester, Methyleugenol sind in wechselnder Menge enthalten und beeinfluen den Geschmack erheblich.

Die groe infraspezifische Variation erffnet erfreuliche Perspektiven fr zuknftige Zuchtversuche auf der Basis von Selektion.

Die in Europa und im Nahen Osten bliche Qualitt Mittelmeer-Typ, auch als Franzsisches oder Europisches Basilikum bezeichnet enthlt dominant Linalool und 1,8Cineol, daneben nur wenig Estragol Methylchavicol bzw.

Dieses Aromaprofil trifft gleichermaen auf grn- und rotblttrige anthocyanhaltige Sorten zu. Osteuropische Sorten enthalten generell etwas mehr Eugenol.

Das Heilige Basilikum Indiens O. Im thailndischen Heilige Basilikum kra pao wurde ebenfalls -Caryophyllen gefunden, daneben das Phenylpropanoid Eugenol und das Sesquiterpen -Elemen.

Es gibt jedoch nur wenige Rassen, in deren therischem l Eugenol dominiert und die daher deutlich nach Gewrznelken oder Piment riechen O.

Blte von heiligem Thaibasilikum Heiliges Thaibasilikum krapao. Die Sorten, in denen Methylchavicol Estragol dominiert, haben einen sen Geruch nach Anis oder Lakritze Thaibasilikum, Anisbasilikum.

Ebenfalls in diese Gruppe gehrt das Neuguinea-Basilikum, eine attraktive mehrjhrige Pflanze mit roten Blttern und intensivem Duft; seine botanische Zugehrigkeit ist unklar.

Zitronenduftende Sorten Ocimum americanum, O. Die afrikanische Art O. African Blue als charakterbestimmenden Inhaltsstoff findet. Das Zimtbasilikum verdankt seinen Geruch dem auch in Zimt und Kassie vorkommenden Methylcinnamat Zimtsuremethylester.

Im sehr angenehm duftenden Mexicanischen Gewrzbasilikum fand man. Die in den Tropen Afrikas und Asiens wildwachsende Art Ocimum gratissimum weist selbst einen recht komplizierten Chemismus auf.

Nicht weniger als sechs verschiedene Chemotypen sind bekannt, die nach ihrem Hauptinhaltsstoff benannt sind: Eugenol, Thymol, Citral, Zimtsureethylester, Geraniol und Linalool.

Der in europischen Grtnereien verkaufte Typ enthlt vor allem Eugenol, aber auch Thymol, das einen angenehm pikant-wrzigen Geschmack gibt.

Diese Pflanze wird kulinarisch vielfach unterschtzt. Thaibasilikum horapha [] Diese Zusammenstellung zeigt sehr deutlich, da Basilikum einen erstaunlich vielfltigen Sekundrstoffwechsel besitzt, wie er gerade in der Familie der Lippenbltengewchse nicht selten auftritt.

Eine hnliche genetische Variabilitt zeigen etwa Perilla und Minze; auch bei Thymian, Oregano und Salbei unterliegt die Zusammensetzung des therischen ls klimatisch, genetisch, jahreszeitlich oder standrtlich bedingten Schwankungen.

Die dunkelrote Blattfarbe mancher Arten und Kultivare geht auf Farbstoffe vom Anthocyanin-Typ zurck, wie man sie oft in rotgefrbten Pflanzenorganen findet.

Der Anthocyaningehalt von Basilikumblttern kann bis zu ppm betragen. Siehe Annatto ber Pflanzenfarbstoffe. Herkunft Die Gattung Ocimum ist ber Asien, Afrika und Mittel- und Sdamerika verbreitet, scheint aber in Afrika ihr Diversittszentrum zu haben.

Basilikum wurde wahrscheinlich zuerst in Indien in Kultur genommen. Heute wird Basilikum in vielen asiatischen Lndern und im ganzen Mittelmeergebiet angebaut; Hauptexporteure fr den europischen Markt sind Frankreich, Italien, Marokko und gypten.

Auch in Californien werden erhebliche Mengen produziert. Etymologie Der Name Basilikum leitet sich vom griechischen basileus [] Knig ab, wohl wegen des kniglichen Geruchs.

Die meisten europischen Sprachen haben verwandte Namen, oft mit Vokalvariation: islndisch basilka, russisch vasilki [], albanisch bozilok, ungarisch bazsalikom, tschechisch bazalka, rumnisch busuioc, provenalisch baseli, baskisch brasilla und neugriechisch vasilikos [].

Durch den Kolonialismus verbreitete sich dieser Name auch in einige Sprachen Afrikas, z. Ewe bebusui und amharisch besobila [].

Das griechische Wort basileus [] Knig bedeutet dabei etwa Volksfhrer bainein [] gehen und laos [] Volk ; so unwahrscheinlich es klingen mag, das erstere Element ist dabei sowohl mit deutsch kommen als auch gleichbedeutendem lateinischen venire urverwandt indoeuropische Verbalwurzel GWEM- ; das zweite Element leitet sich von einer indoeuropischen Wurzel LEUDH heraufwachsen ab, die auch dem deutschen Leute zugrundeliegt; weitere Verwandte sind altenglisch leod und litauisch liaudis Volk sowie lateinisch liber freier Mann.

Anthocyanhaltige Basilikumsorte Rubin Deutsch Knigskraut oder niederlndisch koningskruid sind wahrscheinlich, wie franzsisch herbe royal, Lehnbersetzungen des griechischen Namens.

Eine unabhngige aber hnliche Assoziation liegt auch dem Namen in Quenya, asea aranion, zugrunde: aran Knig. Die iberischen Namen des Basilikums Spanisch albahaca und Katalanisch alfbrega, auch baskisch albaraka sind, wie bereits das Prfix al- erraten lt, dem Die kopfigen Bltenstnde sind ein Kennzeichen der Sorte Siam Queen, eines auch fr die gemigten Klimaten geeigneten Kultivars von Thai-Basilikum.

Arabischen entlehnt: Arabisch al-habaqa [] das Basilikum; vgl. Im heutigen Arabisch des stlichen Mittelmeerraumes und Westasiens ist habaq [] eher ungebruchlich; das Gewrz wird hufiger als raihan [] bezeichnet; zu diesem Namen gibt es zahllose Verwandte in Sprachen West- und Zentralasiens, z.

Hebrisch rehan [], trkisch reyhan, georgisch rehani [], kurdisch dhaihan [] und Farsi rihan []. Raihan leitet sich vom arabischen Substantiv rih [] oder riha [] Geruch her und bezeichnete ursprnglich nicht Basilikum sondern eine andere aromatische Pflanze, die Myrte.

Im nordafrikanischen Spanish hat raihan jedoch die alte Bedeutung erhalten; auch spanisch arrayn Myrte geht auf eine mittelalterliche Entlehnung aus dem Arabischen zurck.

Der Gattungsname Ocimum ist eine latinisierte Ableitung des griechischen Verbs ozein [] riechen, vergleiche Ozon das Riechende und lateinisch odor Geruch.

Die indischen Namen fr heiliges Basilikum, z. Telugu tulsichettu [], Tamil tulasi [] und und Hindi tulsi [], leiten sich vom Sanskrit-Namen des rituell wichtigen Krautes, tulasi [], ab; fr diesen ist aber keine plausible Etymologie bekannt.

Um heiliges Basilikum vom eingefhrten europischen Basilikum zu unterscheiden, kommen hufig verdeutlichende Zusammensetzungen zum Einsatz, z.

Hindi janglitulsi [] WaldBasilikum oder Urdu kali tulsi [ ] dunkles Basilikum, mit Bezug auf die rotgetnten Bltter. Der vietnamesische Name rau que [rau qu] Zimt-Pflanze auch verstrkend hung que [hng qu] Zimt-Basilikum bezieht sich auf s-aromatischen Geruch, besonders von Sorten wie dem thailndischen horapha, auch wenn dieses mehr an Anis als an Zimt erinnert.

Es gibt zwar wirklich zimtartig riechende Basilikumsorten, aber die sind meines Wissens in Vietnam nicht verbreitet. Ausgewhlte Links Nature One Health: Sweet Basil Nature One Health: Bush Basil Saskatchewan Herb and Spice Association: Basil chemikalienlexikon.

Basilikum ist eines der am angenehmsten riechenden Gewrzkruter und unerllich fr einige Mittelmeerkchen. Der se und aromatische Geruch ist besonders in Italien beliebt.

Da das empfindliche Aroma beim Kochen rasch zerstrt wird, streut man gehackte Basilikumbltter oft ber kalte oder warme Speisen.

Ein typisches und bekanntes Beispiel ist insalata caprese Capri-Salat aus Tomatenscheiben, die mit mozzarella und Basilikum belegt und mit bestem Olivenl abgeschmeckt werden.

Weiter nrdlich aromatisiert man diesen Salat wahrscheinlich wegen der weniger geschmackvollen Tomaten auch noch zustzlich mit dem exclusiven aceto balsamico Balsam-Essig.

Insalata caprese ist auch auerhalb Italiens beliebt und ergibt mit frischem Weibrot ein perfektes sommerlich-leichtes Zwischenessen manchmal findet man sogar eine sushi-Variation davon siehe Wasabi.

Das berhmte pesto alla Genovese ist eine Spezialitt der nordwestitalienischen Region Ligurien, nach der der Liebstckel benannt ist.

Pesto ist eine Paste aus frischem Basilikum, kaltgepretem extra vergine Olivenl, Pinienkernen, ParmesanKse und Knoblauch, die alle zusammen verrieben und mit Nudeln pasta serviert werden; eine Spur Nelkenpulver intensiviert das Aroma, was bei nicht im sonnigen Italien gewachsenen Basilikum leider oft ntig ist.

Pesto ist nicht nur eine hervorragend schmeckende Gewrzzubereitung, sondern auch eine effiziente Konservierungsmethode fr Basilikum; allerdings erhlt es seinen Geschmack besser in der Tiefkhltruhe als bei Raumtemperatur.

Pesto ist sehr sauerstoffempfindlich: Durch Oxidation der phenolischen Tannine zu chinoiden Polymeren frbt es sich an der Luft rasch braun und erleidet dabei groe Geschmackseinbuen.

Die Oxidationsempfindlichkeit ist besonders gro, wenn das Basilikum zu fein priert wurde oder wenn das Pesto zuvor tiefgefroren war.

Leider gibt es keine einfache Mglichkeit, die Oxidation zu verhindern: Blanchieren der Basilikumbltter fhrt zwar zur Inaktivierung der fr das Dilemma verantwortlichen Phenoloxidasen, schdigt den Geschmack aber enorm; Antioxidantien und Suren Basilikum Mittelmeertyp, blhende Pflanze helfen ebenfalls, bringen aber Fremdgeschmack ins Spiel.

Somit bleibt nur brig, einmal hergestelltes Pesto so rasch als mglich zu verbrauchen und das Serviergef whrend der Mahlzeit gut zu verschlieen und nur bei Entnahme zu ffnen.

In Sditalien bereitet man rotes Pesto pesto rosso aus sonnengetrockneten Tomaten, Chilies, Olivenl, Knoblauch, Pinienkernen, Parmesan und natrlich Basilikum zu.

Wegen seiner natrlichen Sure ist es weit weniger oxidationsempfindlich als grnes Pesto. Auch andere Kruter knnen nach diesem Rezept verarbeitet werden; sehr gut schmeckt es z.

Aus Kerbel und Zitronenmelisse lassen sich extravagante pesti bereiten. Die Frankfurter Grne Sauce ist ein vergleichbares Rezept, das jedoch eine Mischung aus mehreren Krutern verwendet siehe Borretsch.

Die groe Beliebtheit von pesto fhrt zur Entwicklung immer neuer Varianten auf der ganzen Welt, sogar in Australien siehe tasmanischer Pfeffer ber das australische bush food.

Italienisches Basilikum in Blte In der italienischen Kche kombiniert man Basilikum gerne mit Tomatensaucen, oft zusammen mit eingelegten Oliven, Kapern und Knoblauch.

Auch Salate aus Tomaten, kaltgepretem Olivenl, Rotweinessig und Basilikum schmecken kstlich siehe Dill ber Kruteressig.

Fr Fleischgerichte eignet es sich dagegen weniger; hier zieht man Oregano vor. Frisches Basilikum taucht auch oft in Gewrzstruen franzsisch bouquet garni, siehe Petersilie auf, besonders in Mittelmeerlndern.

Im Fernen Osten wird Basilikum zu hnlichen Zwecken herangezogen; besonders beliebt ist es in Vietnam und Thailand.

Jedem Besucher Bangkoks, der sich an die authentische Kche wagt, wird das unbeschreibliche Aroma des thailndischen Basilikums, das fast jedem Kochtopf entstrmt, unvergelich bleiben.

Die Philosophie der thailndischen Kche offenbart sich in gai pad krapao [], Huhn mit Chili, Fischsauce und Basilikum: Dieses Gericht ist zwar hllisch scharf, gleichzeitig aber durch das feine Basilikumaroma ein himmlischer Genu.

Wer selbst gerne sdostasiatisch kocht, sollte unbedingt bedenken, da die thailndischen Basilikumkultivare ganz anders schmecken als der bei uns hauptschlich erhltliche Mittelmeertyp.

Auerdem ist es wichtig, das richtige Basilikum zu verwenden: Die ThaiKche ist wahrscheinlich die einzige, die streng zwischen drei verschiedenen BasilikumSorten unterscheidet und sie zu unterschiedlichen Zwecken einsetzt.

Alle drei sollten in. Das thailndische se Basilikum horapha [] schmeckt lieblich anisartig und lt sich notfalls am besten durch Estragon ersetzen.

Der Geschmack vertrgt kein lngeres Kochen. Man streut es oft vor dem Servieren ber thailndische Speisen, und es pat sehr gut zu scharfsauren Suppen tom yam [], siehe Kaffernlimette oder Curries gaeng [], siehe dazu Kokos.

Man lt es dabei nicht mitkochen, sondern rhrt es unter die fertige Speise und lt es eine oder zwei Minuten ziehen. Das thailndische heilige Basilikum krapao [] hat einen ziemlich brennenden, scharfen Geschmack, der oft als pfefferig bezeichnet wird; mich erinnert er eher an Piment.

Es wird hufig zum Wrzen von Rhrgebratenem stir-fry, z. Ich habe oft festgestellt, da das in asiatischen Lebensmittelgeschften erhltliche krapao ziemlich hohl schmeckt; offenbar vertrgt es den Transport nur schlecht.

Nicht zuletzt deshalb ersetzen manche Kche das krapao gewohnheitsmig durch horapha und ndern die Kochzeit entsprechend ab.

Die dritte thaillndische Basilikumart ist das thailndische Zitronenbasilikum manglak []. Es hat einen angenehmen Geruch nach Limetten und wird meist roh als Garnierung mitgegessen.

Mit seinem frischen Zitrusaroma pat es am besten zu Fisch. Eine recht interessante Basilikumart ist das Baumbasilikum Nelkenbasilikum, Ostasiatisches Baumbasilikum O.

Es weist ein sehr intensives und dominantes Nelkenaroma auf, schmeckt aber noch brennender. Trotz seiner exotischen Herkunft eignet es sich ausgesprochen gut fr die westliche, besonders die franzsische Kche.

Ein oder zwei von seinen groen, haarigen Blttern reichen zum Baumbasilikum Wrzen einer typischen Kochportion.

Dieses wilde Basilikum eignet sich zur geschmacklichen Bereicherung von fast jeder Art wrzigem Essen, von Brathuhn bis zu geschmortem Rindfleisch, es vertrgt sich aber besonders gut mit Rotwein.

Beifu Artemisia vulgaris L. Synonyme pharm Albanisch Arabisch Herba Artemisiae Pelin i zi Habaq ar-Rahi. Chinesisch [ngaai chu], [hu sohk], [yh ngaai] Kantonesisch Ngaai chou, Hou sohk, Yeh ngaai Chinesisch Mandarin Dnisch Englisch Esperanto Estnisch Farsi Finnisch Franzsisch Glisch Griechisch Hebrisch Italienisch Japanisch Kasachisch Katalanisch Kroatisch [i co], [ho sh], [y i] Ai cao, Hao shu, Ye ai Bynke, Grbynke Mugwort Artemizio Harilik puju Berendjasef Pujo Armoise, Ceinture de Saint-Jean Liath lus Artemisia Artimisia Amarella, Assenzio selvatico , Oushiu-yomogi, Maguwato Ermen Jwsan Artemisa vulgar Crni pelin, Obini pelin.

Laotisch Lettisch Polnisch Portugiesisch Rumnisch Russisch Sanskrit Schwedisch Slovenisch Slowakisch Spanisch Thai Tschechisch Trkisch Ukrainisch Ungarisch.

Nat Vbotne Bylica pospolita Artemsia Pelin negru, Pelina, Pelinaria , Chernobylnik, Polyn obyknovennaya Nagadamani Grbo Navadni pelin Palina obyajn Artemisa Kot chulaalamphuaua ernobl, Pelynk ernobl Misk otu, il ba, Adi pelin, Ayvadana, Stma otu, Yavan otu , Chornobyl, Polyn zvychajnyj Taplrm, Mtraf, Anyaf, Fekete rm.

Vietnamesisch Ngi cu, Thuc cu Ngai cuu, Thuoc cuu Synonyme fr Wermut Artemisia absinthium pharm Albanisch Arabisch Herba Absinthii Pelin Shih Yovan Asentsio, Axinse, Xixari belarr Pelin.

Yeuhng ngaai Chinesisch Mandarin Dnisch Deutsch Englisch Esperanto Estnisch Farsi Finnisch Franzsisch Glisch Galizisch Griechisch Hebrisch Italienisch Japanisch [yng i] Yang ai Malurt Wurmkraut Wormwood, Old Woman Absinto Koirohi Afsentin Koiruoho Armoise amre, Genpi, Aluine, Absinthe Buramaide Axenxo , Apsenti, Apsithia , Absint, La-ana, La'ana, Lana Assenzio vero , Niga-yomogi, Wamuddo Donzell Bijeli pelin, Gorski pelin Vrmeles Kartusis kietis, Pelynas Ekte malurt Bylica pioun Absinto, Losna Pelin alb Polyn gorkaya Malrt Pravi pelin.

Katalanisch Kroatisch Lettisch Litauisch Norwegisch Polnisch Portugiesisch Rumnisch Russisch Schwedisch Slovenisch.

Slowakisch Spanisch Tschechisch Trkisch Ukrainisch Ungarisch Verwendeter Pflanzenteil Bltter, am besten knapp vor der Blte geerntet.

Pflanzenfamilie Asteraceae. Beifu: Blatt Ober- und Unterseite, Blten Korbbltengewchse , Unterfamilie Asteroidae. Geruch und Geschmack Aromatisch und bitter siehe auch Zitwer zum Thema bittere Gewrze.

Inhaltsstoffe Das therische l nur 0. Die Zusammensetzung schwankt quantitativ und qualitativ in Abhngigkeit von Boden, Klima, Dnger und Erntezeitpunkt.

Thujon, das sich auch in Wermut, Salbei, Lebensbaum Thuja und nach manchen Quellen in Eberraute findet, ist ziemlich giftig und wird allgemein fr die gesundheitsschdliche Wirkung von mit Wermut aromatisierten.

Alkoholika verantwortlich gemacht. Absinth, die Modedroge des Fin de sicle vor einhundert Jahren in Frankreich, ist ein Wermutlikr, der auch groe Mengen an anderen Gewrzextrakten vor allem Anis und Fenchel enthielt und der gemeinsam mit Zucker und Wasser getrunken wurde.

Da sich beim Dauergebrauch schwerste Nervenleiden entwickeln, wurde Absinth in den meisten europischen Lndern auer Spanien und Portugal verboten; als Ersatz konnten sich reine Anislikre z.

Pastis, Pernod etablieren. Das Absinth-Verbot wurde in der Europischen Union wieder aufgehoben, und Absinth mit einem Thujon-Gehalt Beifu-Pflanze von max.

Es wird sich herausstellen, ob diese Spirituose einen Teil ihrer frheren Beliebtheit zurckerobern kann. Da Wermut sehr bitter schmeckt, ist es fast unmglich, versehentlich toxisch relevante Mengen der Pflanze aufzunehmen.

Selbst wenn man das bittere Absinthin vom Thujon durch Destillation abtrennt, ist das resultierende Getrnk nur mit Zucker zu genieen. Mit Wermut aromatisierte Weine Vermouth enthalten nur ganz geringe Mengen Thujon.

Herkunft Gemigte Zonen Europas, Asiens und Nordamerikas. Etymologie Der deutsche Name Beifu wird von dem mittelhochdeutschen Verb bivuoz stoen, schlagen abgeleitet; der Zusammenhang ist unklar, aber vielleicht wurden die Bltter zur Verwendung gestoen oder der Pflanze wurden bse Mchte abwehrende abstoende Krfte nachgesagt.

Verwandt ist auch Ambo. Das englische mugwort geht auf eine altenglische Wurzel mu- Fliege zurck, zu der viele weitere Ableitungen in anderen indoeuropischen Sprachen existieren griechisch myia [],.

Mugwort wird oft volksetymologisch als mug-wort Kraut fr einen Krug Bier gedeutet, was sich auf die Verwendung von Beifu in alten Bierbraurezepturen bezieht siehe Gagel fr frhneuzeitliche Biere.

Das zweite Element in mugwort ist dem deutschen Wurz eng verwandt und hufiger Bestandteil von Pflanzennamen; im Althochdeutschen bedeutete wurz gleichermaen Wurzel und Pflanze vgl.

Damit eng verwandte germanische Wrter sind englisch root, schwedisch rt und gothisch waurts Wurzel. Auergermanisch kommen noch griechisch rhadamnos [] Zweig, lateinisch radix Wurzel und altirisch fren Wurzel hinzu, die sich alle von einer indoeuropischen Wurzel WRD ableiten lassen.

Fr weitere etymologische Zusammenhnge siehe Kren. Eine hnliche Bildung ist das schwedische malrt Mottenkraut, das allerdings fr den nahe verwandten Wermut steht.

Angeblich lassen sich mit getrocknetem Wermut Motten von Kleidern fernhalten. Zu den germanischen Namen der eng verwandten Pflanzenart Wermut Artemisia absinthium lt sich leider nicht viel sagen: Der englische Name wormwood bezieht sich nur scheinbar auf die wurmtreibenden vermifugen Eigenschaften der Pflanze, ist aber tatschlich mit deutsch Wermut urverwandt Altenglisch vermod, althochdeutsch wermuota.

Die zugrundeliegende gemeingermanische Wurzel wermodaz ist unbekannter Herkunft. Franzsisch armoise amre bitterer Beifu bezieht sich auf die im Vergleich zu Beifu gesteigerte Bitterkeit.

Der botanische Artname des Wermuts, absinthium war auch der lateinische Name von Wermut in der Antike; er geht auf griechisch apsinthion [] im Neuen Testament apsinthos [] zurck und hat in einigen romanischen Sprachen bis heute berlebt, z.

Weiters findet man ihn durch Entlehnung in einigen nicht verwandten Sprachen, etwa baskisch axinse und hebrisch absint [].

Die Herkunft des griechischen apsinthion ist nicht bekannt. Im Web findet man gelegentlich die Behauptung, es bedeute undrinkbar, aber dafr habe ich noch keine einigermaen einleuchtende Begrndung gefunden.

Kartoffelstärke, Kartoffelbrei in der Tüte, also die Trockenmasse Ersteres geht zum Plätzchen backen und Pudding kochen, letzteres zum panieren von Schnitzel und Fisch Reismehl, Maismehl, Kichererbsenmehl, geriebene Mandeln, alle Arten von Nüssen, Samen, Ölfrüchten wie Sesam, Sonnenblumenkerne, Leinsamen, Haselnüsse Brot im Geschmack und in der Konsistenz kann man nicht backen, den ganzen Ersatzprodukten fehlt Gluten, also das Klebereiweis aus dem Getreide.

Was geht ist Maisbrot. Ich hab das immer in doppelter Menge in einer Rührkuchenform gebacken. Mit Kichererbsenmehl kann man Pfannkuchen backen und zu Wraps verarbeiten.

Aus Nüssen und Mandeln gemahlen kann man Karottenkuchen, Zuccinikuchen, Schokoladenkuchen backen. Was Du, auch wenn es Dir immer wieder empfohlen wird, meiden solltest ist Dinkel, Hafer und so weiter.

Zuerst werd mal gesund, dann kannst Du austesten, was Du an Getreide verträgst. Wenn Du Rezepte suchst, es gibt viele Foren, die sich mit ketogener, also Ernährung ohne Kohlenhydrate, befassen.

Dort gibt es immer Rezeptseiten, die sind eine wahre Fundgrube. Was sonst noch? Iss viel Gemüse und sieh zu, das Du nicht nur Schweinefleisch isst.

Rind, Geflügel, Fisch, gestalte deinen Speiseplan vielfältig. Gute Besserung! Ständige Übelkeit Was ich noch anmerken wollte: es liegt nicht am Alkohol, aber Deine Magen und Darmwände sind dünner geworden, vielleicht ist Dir mal aufgefallen, das Schleim im Stuhl ist?

Jedenfalls verträgt man dadurch den Alkohol weniger, er geht sofort ins Blut und haut einen um. Da kanns passieren, das man am nächsten Tag von einem Glas Sekt Nachwirkungen hat, als wenn man 2 Flaschen getrunken hat.

Ständige Übelkeit anonym09 schrieb:. Was ich noch anmerken wollte: es liegt nicht am Alkohol, aber Deine Magen und Darmwände sind dünner geworden, vielleicht ist Dir mal aufgefallen, das Schleim im Stuhl ist?

Ich würde erst mal auf jegliche Getreideprodukte verzichten und wenn es besser geworden ist, austesten. Das Dumme ist, wenn Du anfängst, auf den Verpackungen die Inhaltsstoffe durchzulesen, wirst Du ganz schnell feststellen, oft ist zusätzlich zu dem, was es zu sein vorgibt, noch Weizen drin.

In fast jedem Roggenbrot ist Weizen, in Vollkornbrötchen, in Puddings Wenn Du in der Kantine isst, frag, ob Du statt Nudeln z. Selbst in Kantinen sind die Angestellten heute so aufgeklärt, das Du sagen kannst, Du hast eine Allergie und sie geben Dir etwas Anderes.

Für Zwischendurch kannst Du immer Bifi, Wiener, Babybell, gekochte Eier und Gemüse dabei haben. Wie Karotten, Kohlrabi, Gurke oder ähnliches.

Schlimm finde ich auch die Frühstücksbuffets. Hatte ich letztens auch, man hat ein tolles Brötchenangebot, was man nicht essen kann.

Die St. Johanniskirche zu Narva wurde in den Jahren gebaut und war ursprünglich für die schwedische Gemeinde vorgesehen. Schon bald spiegelte sich die St.

Johanniskirche auch in Wort und Bild wider. So ist in der zweiten Auflage der bekannten Reisebeschreibung von Adam Olearius, Offt begehrte Beschreibung der Newen Orientalischen Reise 4 eine Ansicht der Stadt Narva abgedruckt, auf der die Türme der beiden Kirchen zu sehen sind, die in den Anmerkungen als Deutsche Kirche und Schwedische Kirche bezeichnet werden; im Text wird über den Bau der schwedischen Kirche berichtet.

Wie die Kirche dann alle wichtigen Ereignisse der Stadtgeschichte miterlebte, so fiel sie auch mehrmals dem Feuer zum Opfer, wenn verheerende Feuersbrünste in der Stadt wüteten.

Sowohl die schwedische als auch die deutsche Kirche waren Mittelpunkte des kulturellen Lebens der Stadt und eng mit den Schulen verbunden.

In den Jahren war der bekannte Gelehrte Heinrich Stahl ca. Aus diesem Grunde war er ganz besonders daran interessiert, die nötige Literatur sowohl den Geistlichen als auch dem Volk zugänglich zu machen.

Die beabsichtigte Gründung einer Druckerei in Narva zur Herausgabe von Druckschriften in schwedischer, russischer und lateinischer Sprache kam zeit seines Lebens jedoch nicht zustande.

Er unternahm auch konkrete Schritte zur Verbesserung der kirchlichen Verhältnisse: so bat er die Regierung, 40 bis 50 Exemplare von Bibeln in finnischer Sprache für die Kirchen von Ingermanland zu spenden.

Vermehrte Newe Beschreibung Der Muscowitischen vnd Persischen Reyse [ In: Keel ja Kiijandus 8 , S. Piret Lotmans Angaben stammen aus dem Schwedischen Staatsarchiv, Livonica II, H.

Stahls Brief vom Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva Gründung einer Bibliothek beim Konsistorium für notwendig hielt.

Die Rara-Sammlung der Estnischen Nationalbibliothek enthält ein , also 30 Jahre nach Stahls Tod gedrucktes Buch im Originaleinband des Konsistoriums.

Kyrkio-Lag och Ordning, som [ Jemte ther til hörige Stadgar. Festschrift fur Hellmuth Weiss zum Im Auftrag der Baltischen Historischen Kommission und des Johann-Gottfried-Herder-Instituts hrsg.

Die Namen von Candelin und Mollerus sind auf dem Titelblatt von Johannes Botsacks Moralium Gedanensium Frankfurt zu finden.

Die Vorsatzblätter von Johann Ebarts Enchiridion theologicum positivo-polemicum Jena sind dicht beschrieben worden.

Auf der Innenseite des Vorderdeckels verkündet Erik Candelin sein Eigentumsrecht: Anno millecimo Sexentecimo nonagecimo nono die 6 Aprilis hunc librum mihi acquisivi, a Henrico Mollero Narvensi.

Pretio justissimo 6 Thalerae Cupreae monetae. Ericus Candelinus Wiburg Vor seiner Tätigkeit in Narva hatte er an den Universitäten Uppsala und Dorpat estn.

Tartu studiert und als Dramatiker am ersten professionellen Theater in Stockholm gewirkt. Seine Tätigkeit in Narva war nur von kurzer Dauer, wurde er als Notar am hiesigen Konsistorium angestellt; das Amt des Rektors der schwedischen Schule konnte er nur in den letzten Jahren seines Lebens bekleiden.

Die beiden Besitzer waren durch die schwedische Schule zu Narva verbunden, wo Gezelius im Amt des Rektors der Vorgänger von Börk war.

Eine besondere Kollektion bilden im früheren Teil der Kirchenbibliothek zu Narva die Bücher, die der Familie Herbers gehört haben.

Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva ihnen befindet sich eine Bibel in lateinischer Sprache, gedruckt in Antwerpen, die älteste Bibel im Bestand der Rara-Sammlung der Estnischen Nationalbibliothek; weiter liegen Elzevier-Ausgaben vor, wie Hugo Grotius' Epistolae ad Gallos Leiden und Gasparo Contarinis De republicae Venetorum Leiden ; aus dem Jahrhundert stammen Ciceros Tusculanarum quaestionum aphorismi Basel , Tacitus' Opera omnia Leiden und andere wertvolle Schriften.

Es gibt Werke griechischer und römischer Autoren, Abhandlungen zur Theologie und zur Geschichtsschreibung, Wörterbücher u. Die ältesten Eintragungen stammen von Ulrich Herbers, der in den 70er Jahren des Jahrhunderts in Narva Bürgermeister war.

Von seinen zwölf Kindern haben drei ihre Namen in die Bücher hineingeschrieben: Gustav, Konrad und Hermann. Gustav Herbers war nach dem Studium als Advokat in Narva tätig und kam im Jahre bei der Eroberung Narvas um.

Konrad Herbers war ebenso Rechtsanwalt, dazu noch Ratsherr und Gerichtsvogt in Narva. In direkter Verbindung mit der Kirche stand der älteste Bruder, Hermann Herbers , der von bis als Diakon und Pastor der deutschen Gemeinde zu Narva tätig war.

Vermutlich gelangten die Bücher von Herbers durch seinen Sohn Ulrich Johann in die Bibliothek. Dieser wurde vom Narvaer Magistrat zum ersten Konrektor und zum Rektor der nach dem Nordischen Krieg wiedereröffneten deutschen Stadtschule zu Narva bestimmt.

Wie sein Vater und seine Onkel hatte auch Ulrich Johann Herbers die Universität besucht und war Kandidat der Theologie; ging er aus dem Rektoramt in den Ruhestand.

Wohl mit einem geringeren Anteil von Büchern, die allerdings wieder mehreren Generationen gehörten, ist die Familie des Justizbürgermeisters Sigismund Adam Wolff im Bestand der Kirchenbibliothek vertreten.

Der Justizbürgermeister Sigismund Adam Wolff, der als Gründer des livländischen Zweiges der Familie von Wolff gilt, stammte gebürtig aus der Stadt Sagan in " U l r i c h Herbers', weil.

Bürgermeisters zu Narva: Lebensmaximen. Er studierte Jura in Frankfurt an der Oder und kam wahrscheinlich oder nach Narva.

Dort bekleidete er verschiedene Ämter beim Rat und wurde im verhängnisvollen Jahre Justizbürgermeister. Unter den Verbannten befand sich auch sein Sohn Sigismund Adam Wolff d.

An Wolff d. Ciceronis familiaribus Lübeck : Wilhelm Bastian Ritter 1 Januarius In Narva, von Sigismund Adam Wolff [ Auch der Enkel des Justizbürgermeisters und Neffe von Sigismund Adam Wolff d.

Während des Studiums an der Universität Königsberg12 schenkte er der Kirchenbibliothek das Lexikon der Scholastik von Basilius Faber, Thesaurus eruditionis scholasticae Leipzig in einem Folioband.

In diesem Zusammenhang schrieb sein ehemaliger Lehrer in der Stadtschule zu Narva und Pastor der Johanniskirche, Johann Heinrich Lange, auf dem Titelblatt des Buches folgende Zeilen nieder: Hie utilis liber bibliothecae nostrae donata est a discipulo olim optimae notae hinc Regiomantum professuro Sigismundo Adamo Wolfio d III September scholae nostrae valedicente MDCCLXIII.

Von bis war der in Reval geborene Nicolaus Bergius Superintendent über Narva und Ingermanland und zugleich Pastor der schwedischen Kirche.

Trotz seiner kurzen Amtszeit hat er vieles erreichen können. Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva Pernau estn. Die Missionsarbeit lag ihm sehr am Herzen, sie war jedoch ohne Literatur nicht durchfuhrbar.

Aus diesem Grund gab er in Narva Luthers Kleinen Katechismus in schwedischer und russischer Sprache heraus.

Auch mit den Büchern in der dortigen St. Vermutlich wurden dann auch die Bücher der Konsistoriumsbibliothek gebunden, wie zum Beispiel das oben erwähnte schwedische Kirchengesetz.

In dem Artikel über Bergius in der Livländischen Bibliothek von Friedrich Konrad Gadebusch werden die in der Kirche angesammelten Bücher erwähnt.

Nicolaus Bergius war bekannt als ein Mann mit strengen orthodoxen Prinzipien, der keine Abweichungen von der Augsburger Konfession duldete.

Für die Bibliothek des Konsistoriums oder für die der schwedischen Gemeinde hätte er auf keinen Fall Werke von Pietisten und religiösen Mystikern ausgewählt.

Philipp Jakob Spener 13 Eesti evangeeliumi luteri usu konsistooriumi ja kirikute arhiividest. I-IIL- Riga: Hartknoch , Bd.

Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva rückgekehrten verarmt, ihr Zuhause war verfallen oder ausgeplündert, ihr Gut verschleppt, und es dauerte Jahre, bis das Leben wieder ins Gleis kam.

Die Kriegsfolgen und der Wechsel im Besitz der Kirchengebäude haben selbstverständlich jegliche Kontinuität des kirchlichen Lebens zerstört.

Auf Befehl des Zaren Peter I. Über das weitere Schicksal der Bibel berichtet Otto Clemen in seinem Aufsatz: Die Bibel in der Johanniskirche zu Narva.

Auf dem Vorsatzblatt steht folgende handschriftliche, kalligraphisch gestaltete Widmung: Gott zu Ehren und Der Christlichen Teutschen Gemeine in Narva zur Erbauung gaben diese Auslegung der gantzer Bibell [ Wohlweisen Herrn der Raths, Hr.

Jürgen Steffens, v. Gerhard Hinrich Arps den Februarius Anno Erst wurde es den Lutheranern erlaubt, das mittlerweile seit 25 Jahren leerstehende Gebäude der schwedischen Kirche wieder zu benutzen.

Die wenigen Schweden, die in der Stadt geblieben waren, schlossen sich der finnischen Gemeinde an. Die Gottesdienste wurden abwechselnd in finnischer und schwedischer Sprache abgehalten.

Zum Ende des Jahrhunderts gab es in der schwedischen Gemeinde nur etwa zehn Mitglieder. Der Michaelistag des Jahres war ein wichtiges Datum für die deutsche Gemeinde: das ihnen übergebene ehemalige schwedische Gotteshaus wurde als St.

Johanniskirche eingeweiht. Jetzt, in einer neuen stabileren Periode konnte auch die Kirchenbibliothek sich herausbilden. Wie dies in der Tat vor sich ging, kann man nur vermuten.

Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva Caspar Matthias Rodde , der damalige Pastor, war zweifellos an Literatur und Büchern interessiert.

Auch war er pietistisch gesinnt und durch seine freundliche Einstellung zur Brüdergemeine bekannt. Johann Arndts Wahres Christenthum und August Hermann Franckes Traktat Anfang der christlichen Lehre.

Rodde hatte an der Universität Halle Theologie studiert, wo er mit Francke persönlich bekannt wurde; auch später in Narva blieb er dessen Anhänger.

Darüber hinaus pflegte Rodde freundschaftliche Beziehungen zu zwei hohen orthodoxen Geistlichen, Theophanes und Simon Kochanowski, die eine bedeutende Rolle in der Geschichte der russischen orthodoxen Kirche gespielt haben.

Jahrhunderts ein Stützpunkt für Pietisten und Herrnhuter aus Halle wurde, um dann Verbindungen mit Petersburg und überhaupt mit dem Osten aufzubauen.

Zwei Sammelbände, die Kleinschriften enthalten, charakterisieren die Interessen und Ansichten des Besitzers besonders eindrucksvoll: im ersten sind Predigten, Trauerreden und -lieder zum Tod von August Hermann Francke und Paul Anton, im zweiten solche zum Tod von Joachim Justus Breithaupt versammelt worden.

Anton und Breithaupt waren wie Francke bekannte pietistische Gelehrte. Ferner liegen Predigtsammlungen vor, hauptsächlich von pietistischen Autoren, darüber hinaus exegetische Werke sowie Abhandlungen zur Geschichte und zum klassischen Altertum.

Rodde Narva olim pastoris Primarius comparavi mihi [ Petroburgi d. Es handelt sich um: Joachim Justus Breithaupt: Das Saltz der Erden. Isac Backmann.

Im destin. A Dno P. Herbers , qui hunc librum rursus dicat classi primae scholaeNarv. Folglich waren es oft die selben Personen, die den beiden Bibliotheken Bücher schenkten oder für sie erwarben.

Die Verbindung der deutschen Stadtschule mit der St. Vermutlich sind bei der Anschaffung der Werke die Bedürfnisse beider Institutionen berücksichtigt worden.

Die meisten Schullehrer waren Kandidaten der Theologie,25 deshalb ist ein Interesse an theologischer Literatur und eine eifrige Benutzung der Bibliothek anzunehmen.

Ausgehend vom Bedarf der Schulen wurden viele Werke zur klassischen Philologie, zur Sprachvermittlung und zur Geschichte angeschafft.

Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva Bänden, die er der Kirchenbibliothek geschenkt hatte, war die Hälfte direkt für den Schulbedarf bestimmt.

Drei Jahre nachdem Herbers in den Ruhestand getreten war, wurde Johann Heinrich Lange zum Rektor der Stadtschule und zugleich auch zum Pastor der St.

Johanniskirche in Narva berufen. Langes Weg nach Narva führte über St. Petersburg und Dorpat, wo er als Geistlicher, daneben auch als Lehrer tätig war.

In Dorpat war er Diakon der deutschen Gemeinde bei der St. Johanniskirche und zugleich Rektor der Stadtschule. Seine Einstellung zum Leben und die durch seinen leidenschaftlichen Charakter hervorgerufenen Skandalgeschichten beschrieb Friedrich Konrad Gadebusch, sein zeitgenössischer Mitbürger in Dorpat, in den Livländischen Jahrbüchern.

Johanniskirche zu Dorpat entstand. Noch im selben Jahr kam Lange nach Narva. Seine Tätigkeit als Rektor der dortigen Stadtschule wird diplomatisch beschrieben: [ IV, 2.

Geschichte der deutschen Stadtschule in Narva Anm. Es handelt sich überwiegend um theologische und sprachwissenschaftliche Werke; aus dem Jahrhundert liegen 14 und aus dem Jahrhundert 53 Druckschriften vor.

Besonders deutlich kommt Langes Interesse für Pietisten zum Ausdruck: in seiner Sammlung sind Philipp Jakob Spener, August Hermann Francke, Johann Jakob Rambach, Joachim Justus Breithaupt, Johann Philipp Fresenius und Joachim Lange mit mehreren Werken vertreten.

Über Angaben wie Name, Datum, Erwerbungsquelle, Preis usw. Im Bestand der Kirchenbibliothek hat Lange auch Bücher geordnet und so die Pflichten eines Bibliothekars auf sich genommen.

In seiner bekannten Handschrift ist auf dem Vorsatzblatt von Konvoluten der Inhalt erschlossen worden.

Jahrhundert an der St. Johanniskirche tätig waren, haben ihre Bücher der Kirchenbibliothek geschenkt, so Friedrich Ludolph Trefurt, Johannes Govinius d.

Von den Pastoren der schwedisch-finnischen Michaeliskirche hat Jakob Alopaeus vier Bücher gespendet. Auch manche Ratsherren und ihre Familienmitglieder haben den Bestand der Kirchenbibliothek vervollständigt - es kommen u.

Häufig wurden in den geschenkten Büchern auch Epigramme oder Aphorismen dem Namen des ehemaligen Besitzers und dem Datum hinzugefügt. So hat Eberhard Willemsen, Lehrer in der Stadtschule in Narva , auf dem Vorsatzblatt des Werkes von Curtius Rufus, Historiarum libri Amsterdam , die folgenden frommen Verse niedergeschrieben, die zugleich sein Besitzrecht dokumentieren: Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva Omnia cum Deo Et nihil sine eo Omnia cum Christo Et nihil sine isto Hie liber est meus Testis est Deus Signis meum nomen quaerit Aspice infra erit Eberhardus Willemsen est verus possessor hujus libri.

Ein genauso frommes Verslein, geschrieben in der Handschrift eines Kindes, steht auf dem Vorsatzblatt von Johann Anastasius Freylinghausens Compendium oder kurtzer Begriff der gantzen christlichen Lehre Halle : Gottes Fürcht und wahre Tugend Ist die Zierde meiner Jugend Johan Gustav Törne Narva d.

Jahrhundert fallt, denn aus dieser Zeit stammen sowohl die Mehrzahl der erhaltenen Werke als auch der Kreis ihrer Spender.

Von den Druckschriften des Jahrhundert gelangte nur ein unbedeutender Teil in die Rara-Sammlung der Nationalbibliothek. Von dieser Zeit an begann die deutschsprachige Ausbildung in der Stadt auszusterben.

Wohl waren noch einige deutsche Privatschulen vorhanden - wie zum Beispiel eine private Töchterschule bei der St. Johannis-Gemeinde doch handelte es sich bei all diesen nur um Elementarschulen.

Es scheint als habe auch die Kirchenbibliothek gerade in dieser Zeit ihre Bedeutung verloren und sei fast nicht mehr gewachsen. Zu Anfang des Jahrhunderts war aus der Kirchenbibliothek eine museale Sammlung geworden, die keine besondere Benutzung mehr fand, auch wurden keine neuen Bücher mehr angeschafft.

Hierauf verweisen zwei Bände aus der Kirchenbibliothek, die Widmungen aus einer späteren Zeit besitzen und mit dem Bestand anderer Bibliotheken in die Nationalbibliothek gekommen sind.

Der Name des estnischen Folkloristen und Diplomaten Oskar Philipp Kallas , der in den Jahren als Lehrer in Narva gearbeitet hat, steht auf dem Vorsatzblatt der Ehstnischen Sprachlehre Mitau von August Wilhelm Hupel.

Dieses Buch kam wahrscheinlich in den 20er Jahren des Jahr- Sirje Lusmägi hunderte zusammen mit anderen Bänden als Geschenk von Kallas in die Estnische Nationalbibliothek.

Die alte theologische Literatur scheint Adolf Horn als Spezialisten und Sammler sehr interessiert zu haben, denn sein Name findet sich in acht Schriften des Jahrhunderts, die in der RaraSammlung aufbewahrt werden; eine darunter, Johann Michael Dilherrs Emblematische Postill,29 hat früher der Kirchenbibliothek zu Narva gehört.

Im Jahre wurde er verhaftet und starb während seiner Gefangenschaft in Sibirien. Offensichtlich wurden dann seine Bücher in die Staatliche Öffentliche Bibliothek der Estnischen SSR die spätere Estnische Nationalbibliothek gebracht, genauso wie es mit den Bibliotheken vieler anderer Deportierter geschah.

Vielleicht wurden die Bücher sogar schon früher oder nach Tallinn gebracht, weil der Turm der Kirche in Narva während des Krieges beschädigt worden war.

Wann genau die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva in die Staatsbibliothek gebracht wurden, ist aufgrund fehlender Dokumente leider nicht zu ermitteln, doch aller Wahrscheinlichkeit nach geschah es vor dem Kriege.

Nach Bombenangriffen im Jahre stand Narva in Ruinen, die Altstadt im Barockstil ging fast vollständig zugrunde. Bestandsübersicht der Kirchenbibliothek zu Narva In der Rara-Sammlung der Estnischen Nationalbibliothek konnten insgesamt Druckschriften aus der Kirchenbibliothek zu Narva festgestellt werden.

Aus dem Jahrhundert stammen 93, aus dem Jahrhundert , aus dem Jahrhundert und aus dem Jahrhundert 25 Werke.

Bei den übrigen zwei Dritteln war die Ermittlung der Provenienz aufgrund anderer Nachweise möglich. Alle Bände der Kir29 Ohne Titelblatt, vermutlich handelt es sich um: Johann Michael Dilherr: Hertzund Seelen-Speise Oder emblematische Haus- und Reis-Postill: in welcher alle sonn- und festtägliche Evangelia gründlich erkläret [ Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva chenbibliothek zu Narva tragen auf dem Vorsatz oder dem Titelblatt mit Bleistift geschriebene Nummern, die sich stets an der gleichen Stelle befinden und in ein und derselben Handschrift eingetragen sind; vermutlich handelt es sich hier um Signaturen.

Jahrhundert, vorgenommen wurde. Die Bücher der Kirchenbibliothek zu Narva sind auch an den Einbänden zu erkennen. Hauptsächlich liegen Pergament- und Halblederbände vor, aber es sind auch Druckschriften in originaler Broschur vorhanden.

Die Pergamentbände besitzen sämtlich einen identisch gestalteten Rückentitel. Eine gleichartige Gestaltung weisen auch die Halblederbände auf: der Buchdeckel ist mit einem besprenkelten braunen Deckpapier, der Buchrücken aber mit einem braunen Leder überzogen, der Rückentitel steht in Golddruck auf einem rötlichen Lederstreifen.

Dem Inhalt nach hat die Sammlung theologischen, philologischen und historischen Charakter. Wie für eine Kirchenbibliothek typisch, ist die theologische Literatur am stärksten vertreten: von den Druckschriften zählen zur Theologie.

Die Sammlung spiegelt einen lutherischen Geist und eine ausgeprägte Neigung zum Pietismus wider, besonders deutlich kommt dies bei den Autoren und ihren Werken aus dem Jahrhundert zum Ausdruck.

Die wichtigsten geistlichen Lehrer des Jahrhunderts wie Martin Luther, Philipp Melanchthon und Johannes Bugenhagen sind selbstverständlich mit ihren Schriften vertreten, darunter auch zu ihren Lebzeiten erschienene Titel.

Es gibt mehrere Auslegungen zur Augsburger Konfession, wie zum Beispiel das fast Seiten starke Concordia.

Pia et unanimi consensu repetita confessio fidei et doctrinae electorum Leipzig Noch umfangreicher ist das Werk Consilia theologica Witenbergensia.

Das ist Wittenbergische Geistliche Rathschläge [ Aus dem Kreis der bekannteren Reformatoren und Humanisten sind in der Kirchenbibliothek noch Johann Brenz, Lucas Oslander und Aegidius Hunnius mit ein bis zwei Werken vertreten.

Fünf Titel liegen von Hugo Grotius vor, darunter zwei Ausgaben der Schrift De veritate religionis christianae Amsterdam und Halle Uusi hyvinvointikeskus oli valmis käyttöönottoon noin 1,5 vuoden kuluttua neuvottelujen alkamisesta.

WasaGroup toimi suunnittelijana ja rakennuttajana DB Schenkerin alueterminaalihankkeessa Liedossa. WasaGroup toteutti monitoimihallihankkeen KVR-urakkana vastaten suunnittelunohjauksesta ja rakentamisesta.

Pääurakoitsijana toimi rakennusliike WasaCon. WasaGroup Funds -rahastoihin sijoittamalla pääset osallistumaan suuriin ja ammattimaisiin kiinteistökehityshankkeisiin, jotka tuottavat hyvää vuotuista tuottoa.

WasaGroup-konsernissa arvostetaan osaamista ja asennetta. Tarjoamme innokkaille ja osaaville työntekijöille mahdollisuuden oman urapolun rakentamiseen sekä tuen yrittäjyyteen konsernissa.

Wir haben gar nicht nach dem Schlo gefragt, sondern nur nach deiner Hundehtte! Bohne und seine germanischen Verwandten altnordisch baun, niederlndisch boon, englisch bean, altenglisch ban bezogen sich ursprglich auf die in Zentralasien beheimatete Saubohne dicke Bohne, Vicia faba ; die neuweltliche Gartenbohne Phaseolus vulgaris C Jugend Regeln erst im Dann schwamm er stolz zwischen das Rhricht hinein. Er machte einen Satz, gerade als schleudere ihn Xxlscore vorwrts, ergriff eine Gans am Flgel und strzte wieder dem Lande zu. Aber jetzt litt es die alte Mutter nicht mehr im Zimmer. Er stand auf einem schmalen, sandigen Ufer, und vor ihm lag ein ziemlich groer See. Uutiset Toivotamme kaikille asiakkaillemme ja yhteistyökumppaneillemme hyvää ja Kraken Deutsch joulua sekä menestystä vuodelle ! Wunderbare Reise des kleinen Nils by Selma Lagerlf und die Khe, die die Frhlingsluft bis in den Stall hinein sprten, brllten hin und wieder: Muh, muh! Knack 31 Online Spielen drei sollten in. Das Handwerk eines Buchbinders war kostenintensiv, wie auch die handschriftliche Herstellung von Büchern.

Knack 31 Online Spielen diese Aussage musste der Knack 31 Online Spielen dieser Zeilen eigentlich zwei Euro in. -

Geld verdienen muss, warum die Betreiber die Mindesteinzahlung oft auf 10 Euro oder hГher festsetzen. Es existiert ein berГhmtes Beispiel von einem Mann, kГnnen! Liegt ihr Faible indes beim Roulette, Love Island Deutschland 2021 Hotline fГr Spieler eingerichtet. Um die Auszahlung zu aktivieren, entfallen diese GerГtesteuern! If the data is incomplete or GrГјnschalmuschel, you can complete Casino Room Review correct it by editing this page. Nutritional Summary: Cals Fat 0. Сједињене Америчке Државе разматрају неколико варијанти реаговања на дејства Северне Кореје, укључујући војну, али дипломатска за сада има предност, изјавила је. ดำเนินธุรกิจครอบครัวในประเทศไทยมาตั้งแต่ปี พ.ศ. เราเป็น. wasa roggen-d-nn nutrition facts and nutritional information. Find calories, carbs, and nutritional contents for wasa roggen-d-nn and over 2,, other foods at calgaryimprovfestival.com BERRASCHEND ANDERS. SO SCHMECKT WASA. Entdecke jetzt den knusprig, leckeren Geschmack von Wasa! Knusper nachhaltig, denn Wasa ist jetzt zu % Cneutral*. Folge uns auch bei Facebook und. НЕЈПЈИДО – Избеглицама Рохингја, народа који су побегли у Бангладеш од насиља у Ракајну, западној држави Мјанмара, прети смрт због недостатка хране, смештаја и воде, саопштила је данас хуманитарна организација.
Wasa Roggen DГјnn

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

1 Kommentare

Faugor · 13.01.2020 um 21:25

Absolut ist mit Ihnen einverstanden. Darin ist etwas auch die Idee gut, ist mit Ihnen einverstanden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.